Freedcamp should be multi-language
At least it should offer German, French and Spanish. The world is bigger than the United States.

Hi All,
Launched now – https://blog.freedcamp.com/2017/06/07/freedcamp-learns-french-german-croatian-and-russian/
Want to help? Please follow the link for details.
Cheers,
Igor
-
Kelso_20 commented
Learning a new language is always tough. Even my cousin found it difficult to go for ietls exam before approaching ielts coaching in Chandigarh suggested by his friend. Also referred the site of https://marveledu.com/ for my opinion too. But I insisted him to visit them once and clear all his queries. Will ask him about his decision to join them today.
-
Igor commented
"Once you adapt the code to support multi-language (that's the work part :S )" - exactly this part. So instead of doing sub-tasks or time/tasks integration or iOS app we will have to take one person and assign to this. We need extra 4 hands typing or two heads thinking, you know. This is why we also continue to pitch investors. Right now I am preparing to go with a pitch to http://slushdownunder.com/ - we were selected to pitch and chances are good since all our angel investors are from Australia.
So we under great pressure now to make right decisions and hopefully making it through to being profitable while still supporting group efforts being effortless AND free. It is easy to say - 'enough' and slap paid plans but it is against our vision. Unfortunately serious investors do not see yet its potential to also being very profitable.
We know translations could be our differentiation and grow our user base world wide but GA tells us that 66% are English speaking - rest is single digits starting from French - 3rd place (after en-us and en-gb) 4.84% and 10th place is Czech - 1.16%.
Sorry if I overloaded you with extra info.
-
JuL commented
@Igor aka @freedcamp
I'm glad this will be addressed :) some of my colleagues are not fluent in English and I'm afraid that will hold them back.
What are the reasons behind not opening the translation? Since, as you and Angel said, you are a small team, we could translate it for you. That's why I don't see why a distinction between languages is necessary. Once you adapt the code to support multi-language (that's the work part :S ) then each community can translate it.
Cheers!
-
gemme commented
Very nice to see that new languages may be added.
It would be super if one of the choices above could be Chinese (Simplified)
-
Hi Jul,
Yes we will translate Freedcamp to other languages but we want to know which ones to concentrate on first. We are not IBM or Microsoft - have limited resources. This is why we encourage you to vote for language you need telling us what is higher priority.
Many our users do not know what "translations" are. They simply type language they use.
"By dividing each ticket by language you invisibilise the real importance of internationalization for your users. My paranoid arachnid sense is afraid this will justify not to address this issue."
- what tells you about that? We do not look at it as an issue. We have 500 votes for Gantt chart and we are not going to do it in 2015 but we see it and we think about it and we change plans based on it. Actually based on everything posted here.We haven't deleted it, we provided instructions for people to vote and we are too small a team to forget about such things.
I can tell you know - we are not doing it in 2015. We have limited resources and other priorities right now.
I want to keep feedback clean - so I close some ideas and tell people why I do it.And this was Igor not Angel as we use shared account as admins on UserVoice. Blame it on me :)
Cheers,
Igor -
JuL commented
Hello Angel,
I educatelly disagree with the appropriateness of the closure of this ticket. If you internationalize freedcamp this then comes to the benefit of every language, _specially_ if then you open the translations.
By dividing each ticket by language you invisibilise the real importance of internationalization for your users. My paranoid arachnid sense is afraid this will justify not to address this issue.
As it was commented on this ticket, the problem is not per language, but that your code is not internationalized.
And indeed, it's your project and you can lead it as you see fit, this is my humble opinion.
-
Please search and vote for individual languages you are interested in:
Portuguese - https://freedcamp.uservoice.com/forums/126945-suggestions-for-features/suggestions/6566679-portuguese-translation
-
Yossi Dagan commented
It would be great if you add right-to-left capability for editing. No need for translation.
-
JuL commented
@Igor yes I feel you... Keep up the good work!
-
gemme commented
See here 2 free services where you can manage translations
Ackuna ackuna.com/
Lokali.se lokali.se/en -
Igor commented
Fortunately we have no problem with people helping us to translate but changing system to support it and maintain with each update.
-
JuL commented
@Igor Just realised crowdin is not free. Searching for "web-based localisation software" you get some interesting hits like onesky or transifex. If you lack resources let us the users do the work for you ;) you only need to provide the file with the strings and we do the rest ;)
-
JuL commented
You could use 'crowdin' for translation and let the users translate for you.
-
Igor commented
We know that. It is not like we do not want to do it. Our team of 7 people speaks combined 5 different languages. We have no resources to do it. Investors want to see millions of users and to get there we need to do translations which require money from investors.